Some frquently used idioms:
в час по чайной ложке = (literally: a teaspoon per hour) very slowly
вешать нос = (literally: to hang one's nose) to become upset, depressed
шевелить мозгами = (literally: to stir one's brains) to think
ломать голову над чем-то = (literally: to break one's head over something) to think very hard, try to solve something
работать спустя рукава = (literally: to work with your sleeves hanging down) to do something lazily, unwillingly, without any sign of enthusiasm.
выйти сухим из воды = (literally: to come dry out of the water) to avoid punishment or other negative consequences of one's actions.
собак навесить = (literally: to hang dogs onto someone) to blame someone unfairly
навострить уши = (literally: to sharpen one's ears) to listen attentively
Glad to see you back. Let me try using these idioms: Я ломал голову над тем, что значит "не вешать нос". Но, когда я пошевелил мозгами, я понял , что это означает "не отчаиваться". И правда, если работать спустя рукава, то и результат будет в час по чайной ложке. Конечно, можно всегда выйти сухим из воды и навесить собак на других. Но лучше навострить уши, когда сообщяют важную информацию, пошевелить мозгами и применить её! И никогда не вешать нос!

