Russian-Plus.com

Russian Language Blog

I'll be blogging about interesting things and events that are going on in Russia and worldwide. Everybody is welcome to start blogging. It's fun!
Olga

Russian idioms in Wikipedia

Some frquently used idioms:

 

в час по чайной ложке = (literally: a teaspoon per hour) very slowly 

вешать нос = (literally: to hang one's nose) to become upset, depressed

шевелить мозгами = (literally: to stir one's brains) to think

ломать голову над чем-то = (literally: to break one's head over something) to think very hard, try to solve something

работать спустя рукава = (literally: to work with your sleeves hanging down) to do something lazily, unwillingly, without any sign of enthusiasm.

выйти сухим из воды = (literally: to come dry out of the water) to avoid punishment or other negative consequences of one's actions.

собак навесить = (literally: to hang dogs onto someone) to blame someone unfairly

навострить уши = (literally: to sharpen one's ears) to listen attentively

 

 

 

 

 


Tagged in: word usage , russian , language
Comments (1)add
jwC2_Russian-Plus.com
...
written by Russian-Plus.com , June 21, 2010
Hello Olga ! Great post as usualsmilies/smiley.gif Glad to see you back. Let me try using these idioms: Я ломал голову над тем, что значит "не вешать нос". Но, когда я пошевелил мозгами, я понял , что это означает "не отчаиваться". И правда, если работать спустя рукава, то и результат будет в час по чайной ложке. Конечно, можно всегда выйти сухим из воды и навесить собак на других. Но лучше навострить уши, когда сообщяют важную информацию, пошевелить мозгами и применить её! И никогда не вешать нос! smilies/wink.gif


report abuse
vote down
vote up
Votes: +1
You must be logged in to post a comment. Please register if you do not have an account yet.

busy

Sign in with Facebook